La naissance des « internetes » et ses implications pour la communication écrite
👨💻
RÉVISER L’ARTICLE
BESSA, Vicente Alberto Lima [1]
BESSA, Vicente Alberto Lima. La naissance des « internetes » et ses implications pour la communication écrite. Noyau de connaissances Revue scientifique multidisciplinaire. Année 04, Ed. 09, Vol. 04, pp. 105-129. Septembre 2019. ISSN : 2448-0959, Lien d’accès : https://www.nucleodoknowledge.com.br/letras/nascimento-do-internetes
ABSTRAIT
Internetese est un système de langage sténographique, phonétique et visuel qui vise à faciliter et accélérer la communication écrite. Ce système s’est développé avec l’avènement des messages texte (SMS/MMS) et a évolué avec les technologies de communication. On sait que beaucoup de gens qui écrivent vite, dans la vie de tous les jours, commencent à abréger des mots et finissent par créer des signes linguistiques, comme Internetese. La présente étude est une revue littéraire de nature historique qui a cherché à enquêter sur l’émergence des Internets, en plus de décrire ses caractéristiques, ses aspects positifs et négatifs, et de présenter les opinions des éducateurs et des experts du domaine sur le sujet susmentionné. Ce système de graphes linguistiques rationalise le processus de communication en temps réel, c’est pourquoi il y a une large utilisation d’abréviations et d’icônes, en plus du fait que les questions et réponses sont plus courtes et en ce sens il représente vraiment une évolution dans le système de communication , mais seul le temps dira les effets délétères ou les bénéfices que cette évolution apportera.
Mots-clés : internet, écriture numérique, nouveau dialecte.
1. INTRODUCTION
De nos jours, il est courant que les gens communiquent par WhatsApp, télégramme, Facebook Messenger, ligne, Viber, Skype, WeChat etc. Ce sont toutes des applications qui peuvent, en général, vous permettre d’envoyer des messages et de passer des appels gratuits, intégrées pour les messages texte (SMS/MMS), les appels vocaux et vidéo, en partageant divers types de fichiers tels que PDF, DOC, JPG, audio , vidéo, photos, entre autres.
On sait que ces applications de messagerie font partie de la vie de millions de Brésiliens et de plus d’un milliard de personnes dans le monde, selon une enquête du Messenger au Brésil, promue par Panorama Mobiletime et Boîte d’opinion en août 2018. (O Sul, 2018). Par conséquent, le monde virtuel est entre les mains des utilisateurs de smartphones et comprimés et, par conséquent, la communication écrite, en audio, vidéos et images est devenue de plus en plus fréquente.
Il est donc clair que l’ordinateur, téléphone intelligent et tablette ils font déjà partie de la vie de nombreux Brésiliens, qui sont déjà habitués à des mots qui n’existent que dans le langage informatique, comme supprimer et scanner. Pour accélérer encore la communication écrite qui a émergé dans les chats, les jeux, les conversations entre utilisateurs, un langage totalement différent a été développé : l’Internetese, qui est un langage abrégé, phonétique et visuel.
Les jeunes de moins de 20 ans, en particulier ceux qui fréquentent régulièrement les forums de discussion, ont fini par « améliorer » la langue, simplifier l’orthographe, créer des symboles et des néologismes et appliquer la liberté de parole à l’écriture. Ils ont commencé à communiquer principalement à travers ce langage virtuel et dynamique. Cependant, ce qui semblait être un jeu d’enfant a commencé à inquiéter certains enseignants de langue portugaise, car les conversations sur le réseau utilisent une langue très éloignée de la norme dite cultivée.
À la suite de ce fait, le sujet a commencé à gagner en notoriété dans les pages des journaux, de la télévision et de la radio. Il a également été la cible de débats houleux entre universitaires, écrivains et journalistes, notamment après qu’une chaîne de télévision payante, Telecine Premium, a décidé de sous-titrer ses films avec Internetese. (HANSEN, 2006 ; MARCONATO, 2006).
Essentiellement, le débat a divisé les parties prenantes en anti-Internet et pro-Internet. Des deux côtés, il y a eu des exagérations et des alarmistes de service. Ceux qui sont contre disent que « l’utilisation de cette langue, en totale désobéissance aux règles cultivées, n’est pas unique aux Brésiliens ». (HAMZE, 2019, p.1). Ils soulignent également que les internautes ont déjà commencé à modifier les moyens de communication habituels considérés comme politiquement corrects. Par conséquent, les conséquences de cet événement devraient se refléter avant qu’il n’y ait une dé-caractérisation du portugais formel en raison de la renommée extrême et de plus en plus rapide du réseau.
Les défenseurs, d’autre part, louent la capacité des jeunes à créer un langage qui peut rationaliser le système de communication en ligne. Et pour beaucoup, ce système grapholinguistique est totalement inoffensif et ne serait qu’un instrument de cohésion entre une jeune communauté extrêmement créative. (FILS, 2006 pudeur Lajolo, 2006). Par conséquent, pour beaucoup, l’Internet n’est qu’une autre variété linguistique et l’effet sur la syntaxe des jeunes peut ne pas être aussi catastrophique qu’on ne l’imagine. Il représente un argot d’un groupe spécifique, tout comme il existe un argot chez les surfeurs, les skateurs, les fankers, etc.
Pour les défenseurs des Internets, il offre une interaction sociale et historique, plutôt que la simple transmission d’informations, car « […] à travers le langage à l’œuvre, le sujet dialogue avec l’autre, se constituant en sujet du langage. (KOMESU et TENANI, 2009, p.639). Cependant, le gros problème se pose lorsque l’utilisation de cette langue se fait dans des endroits où elle n’est pas appropriée, comme dans le cas des écoles. Pour certains éducateurs, comme le professeur Eliana, il s’agit d’une situation très facile à résoudre. Elle a déclaré que :
Les adolescents adorent ça, mais, en tant qu’éducatrice, je n’utilise cette langue qu’en communication instantanée, et nous avons un accord : dans les productions scolaires, il faut utiliser la langue cultivée, car l’école est un espace d’apprentissage, et où les élèves vont apprendre à écrire correctement. Les adolescents acceptent et utilisent chaque langue dans son environnement approprié. (HAMZE, 2006 pudeur Eliana, 2006, p.1).
En fait, Internetese est une langue qui fait partie de l’imaginaire d’une communauté jeune et moderne. De plus, savoir écrire de deux manières serait bien mieux que de savoir écrire d’une seule manière, cela peut être le signe d’une plus grande compétence.
Par conséquent, l’objectif de ce travail est d’enquêter sur l’émergence des Internets, en plus de décrire ses caractéristiques, ses aspects positifs et négatifs et de présenter les opinions des éducateurs et des spécialistes du domaine sur le sujet.
La présente étude était justifiée dans la mesure où elle permet de comprendre l’influence des internautes sur l’écriture des utilisateurs et ses implications pour la communication. Par conséquent, une étude de revue de la littérature avec une base historique a été réalisée.
2. REVUE DE LA LITTÉRATURE
2.1 LANGUE HUMAINE
La langue est un système composé d’éléments qui peuvent être des gestes, des signes, des sons, des symboles ou des mots, qui sont utilisés pour représenter des concepts de communication, des idées, des significations et des pensées. En ce sens, le langage est proche du concept de langage. La langue est un système convenu par l’homme pour communiquer. Pour ce faire, il a créé des règles, défini comment il doit être utilisé et la manière appropriée de l’utiliser.
En raison de l’évolution humaine, en plus de la langue parlée et écrite, l’homme a pu créer des langues des signes, non seulement pour améliorer la communication entre les personnes malentendantes, mais aussi pour les utiliser dans des situations spéciales, telles que le théâtre et entre les navires ou les personnes. qui sont hors de portée de voix mais qui peuvent s’observer.
Avec l’avènement de l’ère informatique, l’homme a créé le langage de programmation qui est un ensemble de codes utilisés en informatique. La créativité humaine ne s’est pas limitée au langage technique de la technologie de l’information, les jeunes ont commencé à communiquer en temps réel sur Internet, et pour accélérer la communication écrite, les internautes ont émergé.
Le phénomène des Internets est facile à expliquer, car les langues évoluent, se différencient, se substituent, empruntent, dominent et sont dominées. Les langues ne sont pas statiques bien qu’il existe un système de règles qui les régissent. Par exemple, la langue portugaise a un système orthographique qui a beaucoup évolué au cours de l’histoire, comme c’est le cas du mot église, qui avait déjà dix orthographes différentes entre les XIIe et XVe siècles, c’était : ygreja, eygreya, eygleyga, eigreia , eygreia, eygreyga, église, église, église et ygriga. (MORAES DE SOUZA, 2013).
Outre l’évolution orthographique, la langue portugaise intègre également de nombreux mots d’origine étrangère, tels que abat-jour, croquette, spectacle etc. Et l’assimilation de nouveaux mots peut signifier enrichir la langue et elle a moins à perdre qu’on ne le pense. (FARACO, 2006). Mais malgré cela, il y a ceux qui critiquent l’étranger, tout comme il y a ceux qui sont contre les internautes. Cependant, au 21ème siècle, la question de l’étrangeté, ainsi que la question orthographique, n’a pas été complètement résolue, car nombreux sont ceux qui discutent encore de l’utilisation des lettres, des accents et même du trait d’union. Une preuve de plus en est le grand succès des internautes, puisqu’on compte déjà près de sept millions d’utilisateurs fluides de cette nouvelle forme de communication. (INAGAKI, 2006).
Une autre preuve de l’évolution du langage est qu’il existe déjà un Langmaker, c’est-à-dire une liste des différentes langues artificielles publiées sur Internet. (WIKIPÉDIAb, 2006). Les langues artificielles ou construites sont des langues minoritaires, y compris Internet, mais ce n’est pas la seule langue construite récemment. Le nombre de langues artificielles, communément appelées conlangs, un mot d’origine anglaise – langage construit – a augmenté chaque jour. Au Brésil, il existe un phénomène appelé lingua do pe, un jeu avec la langue et sa forme qui rencontre déjà un grand succès auprès des jeunes.
Il y a aussi plusieurs des sites sur Internet qui se consacrent à l’approfondissement conlangs, y compris des listes et de brèves introductions à des centaines voire des milliers de langues construites. La majorité des mélangeurs, des personnes qui se consacrent au phénomène, font partie d’une liste de diffusion par courriel : CONLIST. De cette façon, il est possible de mettre à jour les informations et de garder les nouvelles langues en vie. (WIKIPÉDIAb, 2019).
Tolkien, auteur des livres de la série « Le Seigneur des Anneaux », a créé plusieurs langages artificiels qui sont de plus en plus explorés et connus aujourd’hui. Dans la liste des langues construite par Tolkien on peut trouver : le quenya, le sindarin, l’adûnaïque, l’entish et le khuzdûl. Ces langues, selon l’auteur, ont été créées dans un monde d’aventures pour avoir un contexte et un lieu pour les insérer. (Wikipédiab, Idem).
Il existe aussi des langues socialement acceptées, comme l’espéranto créé par Zamenhof. Il représente une collection d’éléments multiples de différentes langues humaines dont l’intention était d’être une langue facile à apprendre, afin de fournir à l’ensemble de la population humaine un moyen de communication plus facile et plus démocratique.
Cependant, avant l’espéranto, le syllabaire sioux est apparu, qui est un script organisé avec des caractères de l’alphabet arabe. Il y a aussi le yiddish, la langue officielle d’Israël, qui n’est pas très différente du syllabaire sioux, car c’est une écriture avec des caractères syllabaires hébreux qui se prêtent à une écriture de droite à gauche.
La novlangue, dans l’original novlangue, a été créé par George Orwell pour son livre 1984, et était la langue officielle de l’Océanie. Elle abolit les synonymes et fusionne les mots, car avec la réduction de la langue il devenait impossible de penser autrement que ce que voulait le Parti, ceci dans la fiction de son livre. À chaque édition, le dictionnaire diminuait de taille, bien que certains mots aient été ajoutés au dictionnaire, mais…
N’oubliez pas de partager l’article avec vos amis !